Sunday, December 9, 2012

ビデオブログ2


Lang-8 Revision 3

私の家の文化

私の自分の文化について聞かれている時、どう答えるか分かりません。私はいつもアメリカに住んでいましたが、私の家にはちょっとのアメリカの文化とちょっとの日本の文化があります。たくさん例があると思います。毎年、サンクスギビングとお正月を祝います。サンクスギビングに七面鳥を食べて、ちょっとアメフトを見ます。そして、お正月にそばを食べながら、こうはくを見ます。また、私は毎日食事をする習慣がありません。たとえば、パスタを食べる間、お箸を使います。私の家族は一日おきにご飯を食べます。さいごに、家の家具は日本的でアメリカ的です。たたみの部屋がありません。けれども、ダイニングルームに日本のげいじゅつ品があって、本だなにマンガと日本語の本があります。そして、十年前に、家族の友達は日本に帰りました。ですから、母にこたつを売ってくれました。毎年の冬に、こたつに入っています。アメリカの文化をあまり知らないと思います。でも、それはアメリカの社会です。たくさん外国の習慣がまざっていって、社会は面白くなります。

I think that I have had some success in meeting my Lang-8 goals. One of my goals was to use grammatical structures that I do not often use, which I think I did by using について. I even forgot that I had learned this grammar and so made a point of trying to include it in my Lang-8 post. Moreover, I continued to use the indirect question grammatical structure as well.

I think that I mainly need to work on reading over my work and avoiding stupid mistakes. For example, one of my corrections was that I said お箸を作ります, which clearly does not make sense. In addition, I should actually make sure that I learn the kanji for the words that I use in my Lang-8 posts as I used some new ones and forgot, requiring me to look them up when revising my draft.

I would like to think that I had complex sentences in this post as well though and thought I was able to articulate my point well. I am trying to use more conjunctions and was able to incorporate many into this post, including some that I do not use that often.

Monday, December 3, 2012

私の家の文化


私の自分の文化について聞かれている時、どう答えるか知りません。私はいつもアメリカに住んでいましたが、私の家にちょっとアメリカの文化とちょっと日本の文化があります。たくさん例があると思います。毎年、サンクスギビングとお正月を祝います。サンクスギビングに七面鳥を食べて、ちょっとアメフトを見ます。そして、お正月にそばを食べながら、こうはくを聞きます。また、私は食事の習慣がありません。たとえば、パスタを食べる間、お箸を作ります。私の家族は隔日だけご飯を食べます。さいごに、家の家具は日本的でアメリカ的です。たたみの部屋がありません。けれども、ダイニングルームに日本のげいじゅつがあって、本だなにマンガと日本語の本があります。そして、十年前に、家族の友達は日本に帰りました。ですから、母にこたつを買わせてあげました。毎年の冬に、こたつに座っています。アメリカの文化あまり知らないと思います。でも、それはアメリカの社会です。たくさん外国の習慣をまぜされていって、社会は面白くなります。

Sunday, November 25, 2012

れきしの作文

今学期、私は日本のれきしの授業をとります。三週間の後で、作文がしめきりですので、私のトピックは靖国神社を決めました。


靖国神社は東京にあります。人は靖国で日本の兵士においのりをする. いつもニュースを読んでいるから、靖国神社のニュースをよく見ます。中国か韓国は困って、アジアに問題が起きます。第二次世界大戦はたくさん年前にあります。ですから、靖国神社の重要性は面白いと思います。たいてい、大切な日本人は靖国神社にいってから、中国人と韓国人は日本の政府がれきしを拒否すると思っています。れきしは当日を変えます!それは私の一番好きなことです。

首相が靖国神社に行かないはもっといいじゃないかだと思います。皆さんは何か考えますか。他の人の考えを教えてくださいね!


単語

靖国神社(やすくにじんじゃ) - Yasukuni Shrine
兵士(へいし)- Soldier
第二次世界大戦(だいにじせかいたいせん)- World War II
重要性(じゅうようせい)- Importance
政府(せいふ)- Government
拒否する(きょひする)- To Deny
当日(とうじつ)- Present Day
首相(しゅしょう)- Prime Minister

Tuesday, November 20, 2012

Lang-8 Rewrite 2

私の高校の時

高校卒業したから、たくさん思い出を考えます。スカルスデール高校勉強するのとても忙しくて、いつも経験していました。ヂベートチーム数学チームクイズボウルチームをしながら、むずかしいクラス選択しました。ですから、たくさん仕事をしなければ、全部好きことをすることが出来ません。デベートはやく止まるのよかったと思います。一年生年生デベートをするのが必要でしたたくさんに話せませんでした。デベートをしてみたで、こんでいた部屋に話しやすいと思います。でも、年生、よろこびませんでした。デベートトピクで、つまらないと思いました。デベートをしないで、クイズボウルをすればよかった。クイズボウルをするために、新しいことをおぼえました。高校卒業までに、ぶんかやがくやげいじつのじじつを覚えていました。便利ですね。もう一度高校に入れば、大切ものえます。けれども、高校とても楽しかったです。

I think that I had good practice with this Lang-8 assignment in using a bunch of the new vocabulary that we were learning in Chapter 7. I tried to use a bunch of the vocabulary from recent chapters that I do not think I would otherwise have used that much such as こんでいる. The few corrections that I received were also involving a preferable phrasing of several of these sentences involving words that I do not know yet. As a result, I think that I used the grammar and vocab well. On the other hand, after re-reading the passage, I feel as if I missed some opportunities for using more grammar that I know I need to learn to use more. For example, I probably could have found a way to use 〜てしまう when I was expressing regret about having done debate for so long. While I think I could have done a bit more to push myself while writing this, I think that I overall did fine.

Tuesday, November 13, 2012

Lang-8 ポスト2

私の高校の時

高校卒業したから、たくさん思い出を考えます。スカルスデール高校勉強するのとても忙しくて、いつも経験していました。ヂベートチーム数学チームクイズボウルチームをしながら、むずかしいクラスをとまりました。ですから、たくさん仕事をしなければ、全部好きことをすることが出来ません。デベートはやく止まるのよかったと思います。一年生年生デベートをするのがいりました。たくさんに話せませんでした。デベートをしてみたで、こんでいた部屋に話しやすいと思います。でも、年生、よろこびませんでした。デベートトピクで、つまらないと思いました。デベートをしないで、クイズボウルをすればよかった。クイズボウルをするために、新しいことをおぼえました。高校卒業までに、ぶんかやがくやげいじつのじじつを覚えていました。便利ですね。もう一度高校に入れば、大切ものえます。けれども、高校とても楽しかったです。

Friday, November 9, 2012

ホットケーキを作り方!

単語
取捨選択する(しゅしゃせんたくする) - to sift
かわいた - dry
ぬれた - wet
まぜたもの - batter
へら - spatula
反転する (はんてんする)- to flip (something)


材料

こむぎこ (1カップ)
さとう (2大さじ)
ベーキングパウダー (2小さじ)

サラダゆ (2大さじ)
たまご (1)
ぎゅうにゅう (3/4カップ)

作り方

まず、ボウルにこむぎことさとうとベーキングパウダーを取捨選択する。そして、違いボウルにたまごをわる。それから、電子レンジで1分ぐらいぎゅうにゅうを温める。このぎゅうにゅうとサラダゆをたまごのボウルにくわえて、まぜる。次に、かわいた材料とぬれた材料をまぜる。材料をのこしながら、フライパンをあたためる。ちょっとまぜたものをフライパンにかける。バブルがある時に、へらでホットケーキを取捨選択する。ホットケーキは茶色くないた時、できあがり!メープルシロップと食べる。




バブルがある



できあがり!

Tuesday, November 6, 2012

選挙日(せんきょび)

単語
選挙日(せんきょび)- Election Day
投票(とうひょう)する - To vote
経済(けいざい)- The economy
国際関係(こくさいかんけい)- International Relations
無視(むし)する - To ignore

みなさん、今日投票(とうひょう)しましたか。

私は17さいだから、投票出来ません。でも、選挙日があるから、うれしいです。私はたいていニュスを聞きながら、朝ご飯を食べます。それから、いつも選挙のニュスを知ります。今これはとてもつまらないです。。。そして、いつもトピックは経済(けいざい)だけど、 国際関係(こくさいかんけい)のポリシーがよく無視(むし)すました。外国のニュスは方が面白いから、BBCを聞きます。でも、今週BBCもアメリカの選挙を話します。エウロパとアジアの選挙は短くて、てきとうだと思います。ですから、外国の政府は大切なことをします。

でも、選挙もちょっと大切だから、投票しなければなりません。オバマさんは方がいいと思います。みなさん、だれに投票をさしあげましたか。


Sunday, October 21, 2012

ビデオブログ1


違うものがある!『日本の授業の作文』と言いました。でも、『日本のれきしの授業の作文」と言いたかったです。

Tuesday, October 16, 2012

初めてのLang-8ポスト (Revision)


これは友達に送るメールです。

フアングさん、

今週の金曜日ですが、楽しみですね。プリンストンに住んでいる時に、和食をたべられなかったので、ご飯をとても食べたいです。

フアングさんはSakura Expressが分からないなら、私はフリストからの道を教えます。フリストを出て、ワシントン道りにいきます。ワシントン道りをまっすぐ行ってから、一つ目の交差点を左にまがって下さい。そして、その道をまっすぐ行って、二つ目のかどを右にまがると、一つ目のかどの先にSakura Expressが見えます。Sakura Expressに行きやすいと思います。金曜日の六十までクラブがありますが、全部で十分で歩いてい行けますので、六時十五分までにSakura Expressで会いましょうか。毎週の金曜日昼ご飯を食べていませんので、晩はおなかがすいています。

            晩ご飯の後で何をしようかと考えています。私に映画を貸すつもりですか。Sakura Expressで食べた後でいっしょに見ましょうか。私のルームメイトが友達とりょうであそんでいますが、フアングさんのりょうでみますか。おちゃとおせんべいを持って行きましょう。母はおかしをくれて、とてもおいしいです!でも、フアングさんのりょうへの行ったことがありませんので、住所を教えてもらえませんか。たくさん質問がありますね。すみません。でも、金曜日はとても楽しいと思います。

それでは、金曜日に会いましょう。
クラッツァー

I think that I was able to incorporate the new grammar points in fluidly. There was a variety of the topics from Chapters 4 and 5 in addition to some points from Chapter 6 as well. But, I think that I need to be more careful with particles in future posts. There were a lot of obvious mistakes with them that I made in this letter that I could have easily avoided. Beyond that, I just need to learn what counts as awkward phrasing in Japanese, which I assume will come with further practice.

With regard to my Lang-8 goals, I tried to follow them when I was writing my post, but the topic of this assignment was not too conducive to grammar from other sections. Many grammar points that I want to work on also deal with more conversational speech as well, those being mainly the grammar points from Nakama 2 Chapters 2 and 3. Seeing as Chapter 6's fifth grammar point is about quoting though, hopefully I will be able to use them more in future posts.